— Добрый день, — приветствовал ее бармен. Он был явно моложе, чем показалось Кэтрин на первый взгляд.
— Привет, — отозвалась она, кинув взгляд в сторону другого посетителя, которому на вид было около пятидесяти.
— Что будете пить?
— Вообще-то я ищу одного человека, Джеффри Килмана.
— Он был здесь несколько минут тому назад. Очевидно, вы с ним разминулись.
Так он, должно быть, был одним из мужчин, выходивших из бара!
— Надо же, как не повезло, — сказала она.
— Может, он еще и вернется. Хотя возможно, что и не скоро. Выпьете что-нибудь? — спросил бармен, видя, что она не собирается уходить тотчас же.
— Пожалуй, немного колы.
— И все?
— Да.
Он вернулся с пустым стаканом, в который и налил прохладительный напиток.
— Вы приехали в город только для того, чтобы увидеться с Джеффри? — дружелюбно спросил бармен.
— Нет, просто я слышала, что он тот парень, с которым можно поговорить.
Мужчина улыбнулся.
— Уверен, ему было бы приятно это услышать.
— Кажется, у него есть особое мнение о Бруке Сэвидже. Поэтому-то я и хочу с ним поговорить.
Бармен взглянул на другого посетителя, который потягивал пиво.
— У нас тут почти все люди имеют свое мнение о Сэвидже, — сказал бармен. — А вас что, только мнения интересуют?
— А вы сами знали Брука? — ответила Кэтрин вопросом на вопрос.
Мужчина почесал подбородок.
— Одно время мы вместе играли в бейсбол, так что я довольно-таки хорошо его знал. Он был хорошим парнем и нравился мне.
— А что, вы думаете, с ним случилось?
Бармен на минуту задумался.
— Лично я не знаю. Большинство людей сразу же отметают то, что говорит Джеффри, но я не думаю, что у него есть причины врать о том, что он видел Брука.
— Выпивка — вот единственная причина для Джеффри, — сказал посетитель.
— Но, Роджер, пьяный или трезвый, Джефф всегда рассказывает одну и ту же историю.
— Это да, но был ли он трезвым тогда, когда ему показалось, что он видит его?
Кэтрин повернулась к мужчине.
— Я так понимаю, что вы не верите ему.
— Через пятнадцать лет после этой истории Брук Сэвидж просто не может остаться в живых. Так что, конечно же, не верю.
Кэтрин отхлебнула напитка.
— Похоже, я все-таки должна поговорить с Джеффри.
— Что ж, если вы хотите услышать эту историю из первых уст, то с ним поговорить стоит, — согласился бармен. — И Джефф высказывает свои мнения не стесняясь, особенно если они касаются Брука.
— Скажите, а если действительно Брук живет в горах, то как по-вашему, он превратился в подобие животного?
— Думаю, что должен был в него превратиться, если хотел выжить. Только представьте, человек не разговаривал с себе подобными в течение пятнадцати лет! Если он жив, то стал уже абсолютным кретином.
— Но поговорить-то с ним было бы очень интересно, это уж точно, — заметила Кэтрин. — Как вы думаете, — спросила она бармена, — а куда мог направиться Джеффри Килман?
— Домой, скорей всего. По-моему, приятель собирался его туда подвезти.
— А где он живет?
— Примерно в миле отсюда, на западной окраине. В небольшом побеленном коттедже. Он окружен соснами и находится по правой стороне дороги. Вы просто не сможете их пропустить.
— Надеюсь, вы не собираетесь заняться поисками Брука? — спросил Кэтрин посетитель.
— А почему вы спрашиваете?
Мужчина уставился в стакан с пивом.
— Не говорите о моих словах Килману, но он явно будет убеждать вас в том, что Бруку очень нужна женщина. — Посетитель ухмыльнулся. — В действительности же она необходима самому Джеффри. Так что на вашем месте я бы поостерегся.
— Ну что ты такое говоришь, Роджер, — отозвался бармен, — только пугаешь леди.
Кэтрин, которая уже стояла в дверях, улыбнулась.
— Спасибо за предупреждение, но меня так легко не напугаешь. — С этими словами она вышла из бара.
Когда Кэтрин подъехала к дому Килмана, на город уже почти спустился вечер. В окнах горел свет, так что Джеффри, очевидно, был дома.
Дверь открыл высокий, отлично сложенный мужчина лет тридцати пяти. Светлые волосы были взлохмачены, а подбородок покрывала густая щетина. Должно быть, не брился он уже дня два. В руке он держал банку с пивом.
— Мистер Килман?
— Он самый.
— Меня зовут Кэтрин Меллит. Может, мы сможем поговорить?
— О чем?
— О Бруке Сэвидже.
Подозрительность на его лице сменилось удивлением, а затем радостью.
— Ох, какое облегчение. А я было уже подумал, что вы — новая сборщица налогов. Входите же, а то холодно.
Кэтрин вспомнила слова мужчины из бара и внутренне напряглась. Что ж, ей и раньше доводилось встречать любителей клубнички, впрочем, как правило, они бывали довольно-таки безвредными.
Она огляделась. Дому этому не помешала бы хорошая уборка. В комнате почти не было мебели — только кушетка с креслом, телевизор, угловой столик, да торшер. Перед креслом стояли башмаки, а на кушетке валялись кожаный пиджак и ворох газет.
— Извините за беспорядок, — сказал Килман, видя, что Кэтрин осматривается. — Я все еще не привык к холостяцкой жизни. Мы с женой расстались год назад.
— Извините за то, что так неожиданно вторглась в вашу жизнь. Я понимаю, что это не очень-то вежливо.
Килман окинул ее долгим взглядом, при этом, Кэтрин вспомнила слова бабушки о том, что с мужчиной следует обращаться как с медведем — смотреть ему прямо в глаза, и тогда он не выдержит твоего взгляда и отступит.
— Да нет, что вы. Это пустяки. Садитесь и чувствуйте себя как дома, — сказал хозяин, освобождая ей место на диване.